Photo credits: Seo's Room
May 28, 2025

Seo’s Room about her debut EP and breaking free

Seo’s Room officially debuted with her mini-album ‘Seo’s Room’ which she wrote, composed and arranged. We fell in love during the first listen, so we reached out to ask some questions and were lucky enough to receive a reply.

●Can you tell us a little bit about yourself? 

안녕하세요, 저는 한국의 DIY 싱어송라이터 ‘Seo’s Room’입니다. 올해 5월 9일에 총 6곡 으로 구성된 첫 EP ‘Seo’s Room’을 발매했습니다, 스스로 곡 쓰는 걸 좋아해요. 제 방에서, 또는 다른 공간 어디서든 맥북으로 곡을 만들고 완성하는 것이 삶의 원동력입니다. 

Hi! I’m Seo’s Room, a DIY singer-songwriter based in South Korea. I released my debut EP, Seo’s Room, on May 9, featuring six tracks that I wrote, arranged, and produced myself. I’ve always loved creating my songs entirely on my own — whether I’m in my room or anywhere else with my MacBook, making music this way gives me a sense of purpose and keeps me going. 

●How did you come up with the name Seo’s Room, and how does it relate to your music? 

‘Seo’s Room’이라는 제 활동명은 제 첫 앨범명인 ‘Seo’s Room’에서 비롯되었습니다. 사실 활동명보다 앨범명을 먼저 정하게 되었는데요. 곡을 쓰면서 한치의 흔들림도 없이 늘 ‘첫 앨범명은 ‘Seo’s Room’이 될 거야’ 라고 생각했었거든요. 

곡을 쓰는 나의 공간에 사랑이 생기고, 그 공간을 아주 소중히 여기게 된 것이 큰 이유였던 것 같습니다. 

그만큼 한번에 떠오르고, 이거다! 하는 단어가 없을 만큼 ‘Seo’s Room’은 제게 각별한 애 정이 담긴 단어예요. 과거에는 제 방이 저를 가두는 감옥 같은 공간이라고도 생각했었는 데, 제가 그 생각에서 스스로 해방되었다는 것이 이번 앨범의 아주 중요한 가치관으로 작 용했으니까요. 

그렇게 수월하게 앨범명을 정하고 나서, 활동명을 정하는데 고충이 좀 있었는데요. 원래는 ‘Seo’ 라는 이름으로 활동하려다, 너무 무난한 것 같아 고민하고 있으니 동료가 ‘네가 정말 좋아하는 앨범명으로 이름을 짓는건 어때?’ 라고 제안해줬어요. 

그때 모든 고민이 다 사라 졌어요. ‘Seo’s Room’은 그야말로 제가 정말 좋아하는 단어거든요. 이 단어라면, 이 이름 이라면 평생 어떠한 구속에 갇히지 않고 음악을 할 수 있을거란 생각이 들었어요. ‘Seo’s Room’이라는 공간 안에서 변화하고 한계를 깰 수 있을 것 같았거든요. 그래서 바로 활동 명까지 동일하게 정하게 되었습니다. 

The name Seo’s Room actually started out as the title of my first EP. Long before I thought about what my artist name should be, I already knew — without a doubt — that my debut album would be called Seo’s Room. As I kept writing songs, I found myself falling in love with the space I created in. That space, whether physical or emotional, became incredibly precious to me. 

There was a time when my room felt like a cage — a place that confined me. But through the process of making this album, that same space turned into something freeing. That shift became a core theme of the record: reclaiming the room as a space of creativity, not confinement. 

When it came time to choose an artist name, I struggled a bit. I originally thought about just going by Seo, but it didn’t feel quite right. Then a friend suggested, “Why not use the name of the album you love so much?” And that was it — all my doubts disappeared. Seo’s Room is a name I truly love. It holds so much meaning for me. With this name, I feel like I can keep making music without being boxed in. It’s a space where I can keep growing, changing, and breaking past my own limits. 

Photo credits: Seo’s Room

●You originally debuted with your own name in 2021. What inspired the change? 

김서현이라는 본명으로 2021년에 발매한 첫 자작곡과, 이후 발매했던 2장의 싱글이 모두 어딘가 틀에 갇혀있고 성숙하지 않다는 느낌이 들었습니다. 거기서 머물러 있고 싶지 않아 서 더 열심히 곡 쓰는 공부를 했어요. 

물론 그 때 발매한 제 모든 곡들을 여전히 사랑하지 만, 제 마음 속에 ‘더 좋은 곡을 쓰고 싶다’ 라는 열망이 늘 자리잡고 있었어요. 그러기 위해 서는 계속 스스로 해나가는 수 밖에 없었고요. 그냥, ‘내가 쓸 수 있는 곡의 한계가 이건 아닐 거야’ 라고 항상 생각했던 것 같아요. 지금도 부족한 부분이 많지만, 이번 앨범을 만들면서 ‘이런 곡을 쓰고 싶다’, ‘이런 부분을 실현하 고 싶다’ 라는 제 열망을 파악하고, 인정하고, 그렇게 만들기 위해 노력했습니다. 

When I released my first self-written song in 2021 under my real name, Kim Seo hyun, and followed it with two more singles, I felt like something was missing. Looking back, those songs felt a bit confined — like they were stuck inside a mold I hadn’t broken out of yet. I didn’t want to stay in that place, so I kept studying, writing, and pushing myself to grow. 

I still love those early songs dearly, but deep down, I always had this quiet fire inside me — a desire to write better music. I kept telling myself, “This can’t be the limit of what I’m capable of.” So I just kept going, on my own, step by step. 

There’s still so much I want to improve, but during the process of making this EP, I was finally able to recognize and embrace the kind of music I truly wanted to create — and I worked hard to bring that vision to life. 

●Who are some of your key inspirations in music?

사실 곡을 쓰는 사람이 저여서… 영감의 근원이 누구냐고 묻는다면 제 자신인 것 같습니 다. 물론 영감을 주는 사람들도 있지만 그걸 결국 소화시켜서 제 자신의 관점에서 쓰기 때 문에요. 최근에는 가족의 어떤 행동에서 영감을 받아 가사를 쓰기도 했습니다. 

생각해보면 많은 사람들의 행동이나 말에서 기억에 남는 것들이 있었던 것 같아요. 그건 아예 모르는 사람이 될 수도 있고, 가까운 사람이 될 수도 있는 것 같습니다. 

Since I’m the one writing my own songs, I’d say the biggest source of inspiration is actually myself. Of course, there are people and things that inspire me — but in the end, it’s always filtered through my own perspective. 

Sometimes, it’s something my family does that sparks a lyric. Other times, it might be a passing comment from a stranger or a quiet moment with someone close to me. 

●How would you describe your own sound? 

한 곡을 제대로 완성시키겠다고 마음 먹었다면, 할 수 있는 데까지 섬세하게 만지고 편곡 하고 싶어합니다. 공부하면서 제일 많이 느낀게, 아주 사소한 수정에서 오는 차이가 크다 는 것이였어요. 그래서 웃기지만 ‘할 수 있는 최선을 다해 수정한 사운드’가 제일 먼저 떠오 릅니다. 

If I decide to complete a song, I want to arrange and shape it as delicately as I can. One thing I’ve learned through studying is that even the smallest changes can make a big difference. So, as funny as it sounds, the first phrase that comes to mind is: “a sound refined to the best of my ability.” 

● In your album description, you wrote that the album is made out of small liberations and cute pleasures. What are some small pleasures you’re appreciating lately? 

음원을 마무리하는 작업은 귀여운 쾌감이라기엔 너무 거대한 일이었어서, 정말 일상적인 부분에서 생각해보면… 

5개월 정도 서울에서 지내면서 작업 후에 고시원으로 돌아가는 길에 사먹은 아이스크림 이 생각나요. 진 빠지는 하루를 보내고 가볍게 사먹었던 아이스크림이요. 그리고 좋은 음악 동료들을 만나게 된 일 같습니다. 아! 그리고 150장의 CD를 직접 구운 일도요. 

Finishing the album was such a huge task that it’s hard to call it a “cute pleasure.” But when I think about everyday moments, a few things come to mind. 

During the five months I spent in Seoul, I remember buying ice cream on my way back to the small room I stayed in after long, exhausting days of work. That simple ice cream felt like a little treat. 

I’m also really grateful to have met some amazing music friends along the way. Oh, and burning 150 CDs by myself was another small pleasure that felt really special. 

●How was the creation process of the album? I read on your blog that the mixing process wasn’t the easiest. 

믹싱 과정은 정말 큰 도전이였어요. 제 블로그 글을 보셨다니 부끄럽기도 하지만, 제 곡의 믹싱까지 스스로 해낸다는 것이 큰 부담이고 책임처럼 다가올 때가 많았습니다. 그런데 결 국 끝까지 해내고 나니, 정말 좋았어요. 믹싱 과정에서 배운게 정말 많았고, 좋은 선생님이 큰 가르침을 주셨거든요. 

믹싱 후반부에는, 이 앨범에 제 자신을 분해해서 낱낱이 넣어둔 기분이 들 정도였어요. 내 가 원하는 소리를 끝까지 만들어내고 수정할 수 있다는게 진심으로 기뻤습니다. 하지만 아 직 믹싱 실력은 정말 부족해서요, 앞으로 더 공부하고 성장하고 싶어요. 

앨범 제작 과정은 정말 길게 이야기 할 수도 있지만, 짧게 말하자면… 그럼에도 불구하고, 최선을 다했고, 문을 열고 나왔다. 라고 생각합니다. 

Mixing was definitely one of the biggest challenges. It’s a bit embarrassing to hear you read my blog, but mixing my own songs felt like a huge responsibility and burden at times. Still, finishing it all felt amazing. I learned so much during the process, and I was lucky to have a great teacher guiding me. 

By the end of mixing, it honestly felt like I had taken myself apart and put every piece of me into this album. I was truly happy to be able to shape and adjust the sound exactly how I wanted. But I know my mixing skills still have a long way to go, so I’m excited to keep learning and growing. 

The whole album-making process could be a long story, but to put it simply — despite everything, I gave it my all and stepped out through that door. 

●How did you come up with the inspiration for this album? 

두 달간 뉴질랜드에서 배낭여행을 하고 돌아왔는데, 그 여행 도중에 느낀 경험과 감정을 많이 담았습니다. 한국에서 김서현이라는 존재로 살면서 제 자신을 참 많이 부정하고 비하 했었어요. 영원히 거기에 구속될 것이라고 예상했었고요. 

그런데 그 배낭여행을 다녀오고나서 스스로를 대하는 태도가 많이 달라졌어요. 다양한 국 가의 사람들을 만나고 다양한 삶의 형식을 접하게 됐습니다. 짧은 시간이었지만 많이 밝아 졌고 스스로를 보호해야 하는 이유도 깨달았어요. 

여행을 다녀와서 일을 좀 하다가, 다시 제 본가의 방으로 돌아와서 새 앨범을 만들기 시작 했습니다. 그 전까지는 제가 지냈던 제 모든 방이 저에겐 때로 감옥 같았는데요. 그 이후로 제 방을 사랑하게 되었어요. 창문을 열고, 커튼 사이로 들어오는 햇빛을 쬐고, 화병을 놓고… 

‘결국 같은 공간이라도, 나라는 사람이 조금은 변화하여 이 방에서 해방될 수 있구나.’ 그런 생각을 하며 다시 새롭게 공부하고, 배워서 나온 앨범입니다. 

I spent two months backpacking in New Zealand, and a lot of the experiences and emotions I felt during that trip are reflected in this album. Living in Korea as Kim Seo hyun, I often found myself doubting and belittling who I was. I expected to be trapped in that mindset forever. 

But after the trip, my attitude toward myself changed a lot. I met people from different countries and encountered various ways of living. Although it was a short time, I became much brighter inside and realized the importance of protecting myself. 

After returning from the trip and working for a while, I went back to my room at my family home and started working on this new album. Before that, every room I’d stayed in sometimes felt like a prison to me. But since then, I’ve grown to love my room — opening the windows, feeling the sunlight through the curtains, placing flowers in a vase… 

It made me realize that even in the same space, if I, as a person, change, I can find freedom there. This album was born from that feeling, after studying and learning anew. 

●Can you tell us a little bit more about the title track ‘Candlestick’? What’s the story behind it, how was it to write the lyrics to the melody? 

타이틀곡 ‘촛대’는 제가 가장 공들여 만든 곡이에요. 초반에는 보사노바 풍을 생각했지만, 편곡 과정에서 많은 변화가 생겨 신스팝에 가까운 곡이 되었습니다. ‘촛대’라는 곡은 이 앨 범에서 저를 가장 성장시킨 곡이라고 생각해요. 후반까지도 이 곡때문에 괴로워하던 기억 이 선명하지만, 그만큼 너무 사랑하는 곡입니다. 

‘촛대’의 전체적인 토대가 잡혔을 때, 멜로디와 가사를 얹기 시작했는데요. 멜로디가 자칫 하면 너무 진부해질 것 같아서, 그 부분에서 고민이 좀 더 많았고 수정도 여러번 했습니다. 반면에 가사는 빠르게 썼던 것 같아요. 곡의 전체적인 흐름이 정해지자마자 쭉 써내려 갔 습니다. ‘촛대의 초가 녹아 흘러내리고 있는데, 그 초에 다시 불을 붙여봤자 아름답지 않을 수 있다.’ 이 문장이 전체적인 가사를 표현해요. 그걸 인간관계에 빗대어 써보았습니다. 

The title track, “Candlestick,” is the song I put the most effort into. At first, I was thinking of a bossa nova style, but through the arranging process, it changed a lot and ended up closer to synth-pop. I believe “Candlestick” is the song that helped me grow the most in this album. Even toward the end, I clearly remember struggling with this song, but that just made me love it even more. 

When the foundation of “Candlestick” was set, I started adding the melody and lyrics. I was worried the melody might become too cliché, so I revised it multiple times. On the other hand, the lyrics came quickly. Once the overall flow of the song was decided, I just wrote them straight through. 

The phrase “The candle’s wax is melting and dripping, and even if I light the candle again, it might not be beautiful” sums up the whole lyrics. I used this as a metaphor for human relationships.

●I’m absolutely loving the synths in the track ‘Bud’. Can you tell us a little bit more about the story of the track?

‘Bud’는 제가 살면서 써본 곡중에 가장 강렬한 신디사이저와 베이스, 드럼 소리를 사용한 곡입니다. 쓰면서 ‘내가 이런 소리를 사용할 수 있구나!’ 하면서 쾌감을 느꼈던 때도 있었어 요. 믹싱할 때는 강렬한 신디사이저 소리를 더 돋보이게 하면서도, 서로 겹치지 않게 하기 위해 좌우로 돌려 시간차를 줬고, 이큐잉에도 많이 신경을 썼습니다. 사실, 믹싱할 때 너무 어려웠어요. 선생님께 자문을 많이 구하기도 했고요. 하지만 좋게 들어주셨다니 너무 감사 합니다. 

“Bud” is one of the songs I’ve written using the most powerful synthesizer, bass, and drum sounds in my life. While working on it, I felt a real thrill thinking, “Wow, I can actually use these kinds of sounds!” 

During mixing, I wanted to highlight the intense synth sounds while making sure they didn’t overlap, so I panned them left and right with slight delays and paid a lot of attention to the EQ. Honestly, mixing this track was quite challenging. I asked my teacher for advice many times. 

So I’m really grateful you enjoyed it! 

●‘Lake and Friends’ feels like such a personal note to end the album with. What was it like to ask your friends to record those lovely words? How was it to hear them and then finally to share them with your listeners? 

맞아요. ‘호수와 친구들’은 상당히 개인적인 곡입니다. 드럼 라인을 먼저 만들어두고, ‘조금 특별하고 낯선, 오디오 다큐멘터리 같은 곡을 쓰고 싶다’ 라고 생각해서 스페셜 트랙처럼 넣게 된 곡이예요. 그 과정에서 배낭여행 도중 만났던 소중한 친구들에게 음성 메시지를 보내줄 수 있겠냐고 물어봤고, 모두가 흔쾌히 본인의 목소리를 보내줬어요. 

각자 다른 국가에서 왔지만, 모두 따뜻한 마음을 가진 친구들의 목소리를 곡에 넣을 수 있 다는게 기뻤고, 만드는 내내 그 때의 추억들이 떠올랐어요. 

한편으로는 제게는 꽤 실험적 인 곡이라 어떻게 완성시킬지 고민을 많이 하기도 했지만, 결국 이렇게 완성하게 되었네요! 청취자 분들 중 한 분이 ‘한국인 싱어송라이터의 곡에서 내 모국어인 프랑스어를 들을 줄 은 몰랐어’ 라고 댓글을 달아주신 것이 기억나요. 그 청취자분이 잠깐이라도 제 곡에서 즐 거움을 느끼셨다면 그걸로 충분하다고 생각합니다. 아주 기뻤어요. ‘호수와 친구들’도, 다른 5곡의 트랙도 듣는 분들께서 즐거움을 느끼신다면 저는 더할 나위 없이 뿌듯하고 행복할 것 같습니다. 

Yes, “Lake and Friends” is a very personal track. I first created the drum line and wanted to write something a little special and unfamiliar—something like an audio documentary—so I included it as a special track. During the process, I asked some dear friends I met during my backpacking trip if they could send me voice messages, and everyone happily sent their voices. 

Even though they’re from different countries, I was so happy to include the voices of these warm-hearted friends in the song. Making the track brought back many memories from that time. It was quite an experimental song for me, so I spent a lot of time thinking about how to finish it, but in the end, it came together like this. 

I remember one listener commented, “I didn’t expect to hear my native French language in a Korean singer-songwriter’s track.” If even one listener finds joy in my song, that’s enough for me. It made me really happy. 

If people enjoy “Lake and Friends” as well as the other five tracks, I would feel incredibly proud and happy. 

You can find Seo’s Room on Spotify here. Go say hi on Instagram here.

A writer with a slight coffee addiction and a tendency to find K-Indie gems in the YouTube rabbit hole.

Leave a Reply

Newsletter

Listen to Our Podcasts

Playlist of the Month

Newsletter

Don't Miss